Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

долна постъпка

  • 1 долен

    1. lower, under, bottom. (attr.)
    най- долен lowest, lowermost, nethermost
    долен етаж a lower floor
    на долния етаж on the floor below, below stairs
    долен зъб a lower tooth
    долен клас a lower form
    от по- долен чин of an inferior/lower rank
    долен ъгъл (на страница) a bottom corner
    долна камара lower chamber, ( в Англия) the House of Commons, ( в Америка) the House of Representatives
    долна устна a lower/bottom lip
    долна челюст a lower/an under jaw
    долни дрехи underwear, underclothes, underclothing, undergarments, (body) linen
    долна фуста petticoat, underskirt
    по долни гащи прен. with o.'s pants down
    3. (долнокачествен) bad, poor. inferior
    4. (низък, подъл) mean, mean-spirited, base, base-minded, ignoble, vile, desplicable, contemptible
    разг. low-down
    долен човек an ignoble man
    долна лъжа a cowardly lie
    (в подземния свят) in the underground world
    * * *
    до̀лен,
    прил., -на, -но, -ни 1. lower, under, bottom (attr.); \доленен зъб lower tooth; \доленен ъгъл (на страница) bottom corner; Долна ка̀мара парлам. lower chamber, (в Англия) the House of Commons, (в САЩ) the House of Representatives; \доленна устна lower/bottom lip; \доленна челюст lower/under jaw; \доленното течение (на река) the lower course/reaches (of a river); на \доленния етаж on the floor below, below stairs; най-\доленен lowest, lowermost, nethermost, undermost; от по-\доленен чин of an inferior/lower rank; по-\доленен lower; по-\доленна съдебна инстанция lower court; по \доленното течение на Дунав on the lower Danube;
    2. (за дрехи): \доленна риза undershirt; \доленна фуста petticoat, underskirt; \доленни гащи drawers, (under)pants; \доленни дрехи underwear, underclothes, underclothing, undergarments, (body) linen; по \доленни гащи прен. with o.’s pants down; събличам се по \доленни дрехи strip to o.’s undergarments;
    3. ( долнокачествен) bad, poor, inferior; sl. grotty;
    4. ( низък, подъл) mean, mean-spirited, base, base-minded, ignoble, vile, villainous, despicable, contemptible; execrable; разг. low-down, crummy; \доленен човек ignoble man; \доленна лъжа cowardly lie; \доленни намерения base designs; \доленни нападки vile attacks; \доленни подбуди vile motives; успявам с най-\доленни средства succeed by foul means; • на \доленния свят here on earth; (в подземния свят) in the underground world.
    * * *
    abject ; blackguardly ; contemptible ; gross {gros}; ignoble ; inferior (по място); low ; mangy (подъл); mean-spirited ; reptile {`reptail} (низък); scummy ; under ; vile ; villainous ; yellow {`yelxu}
    * * *
    1. (в подземния свят) in the underground world 2. (долнокачествен) bad, poor. inferior 3. (за дрехи): долни дрехи underwear, underclothes, underclothing, undergarments. (body) linen 4. (низък, подъл) mean, mean-spirited, base, base-minded, ignoble, vile, desplicable, contemptible 5. lower, under, bottom. (attr.) 6. ДОЛЕН етаж a lower floor 7. ДОЛЕН зъб a lower tooth 8. ДОЛЕН клас a lower form 9. ДОЛЕН човек an ignoble man 10. ДОЛЕН ъгъл (на страница) a bottom corner 11. долна камара lower chamber, (в Англия) the House of Commons, (в Америка) the House of Representatives 12. долна лъжа a cowardly lie 13. долна постъпка a mean action 14. долна риза undershirt 15. долна устна a lower/ bottom lip 16. долна фуста petticoat, underskirt 17. долна челюст a lower/an under jaw 18. долни гащи drawers, (under)pants 19. долни намерения base designs 20. долни нападки vile attacks 21. долни подбуди vile motives 22. долно качество poor quality 23. долното течение (на река) the lower course/reaches (of a river) 24. на долния етаж on the floor below, below stairs 25. на долния свят here on earth 26. най-ДОЛЕН lowest, lowermost, nethermost 27. от по-ДОЛЕН чин of an inferior/lower rank 28. пo долни гащи прен. with o.'s pants down 29. пo долното течение на Дунава on the lower Danube 30. пo-ДОЛЕН lower 31. по-долна съдебна инстанция a lower court 32. разг. low-down 33. събличам се по долни дрехи strip to o.'s undergarments 34. успявам с най-долни средства succeed by foul means

    Български-английски речник > долен

  • 2 мизерия

    1. (бедност) misery, poverty, penury, need, neediness, necessity
    боря се с мизерията try to keep the wolf from the door
    2. (долна постъпка) meanness, baseness, paltriness
    каква мизерия how paltry/mean/despicable
    * * *
    мизѐрия,
    ж., -и 1. ( бедност) misery, poverty, penury, need, neediness, necessity; ( мръсотия) squalor, squalidness; боря се с \мизерияята try to keep the wolf from the door; изпаднал съм в голяма \мизерияя be reduced to the last extremity; роден в \мизерияя born in the gutter;
    2. ( долна постъпка) meanness, baseness, paltriness; каква \мизерияя how paltry/mean/despicable.
    * * *
    necessity; neediness; poverty; misery (бедност)
    * * *
    1. (бедност) misery, poverty, penury, need, neediness, necessity 2. (долна постъпка) meanness, baseness, paltriness 3. (мръсотия) f squalor 4. боря се с МИЗЕРИЯта try to keep the wolf from the door 5. каква МИЗЕРИЯ how paltry/mean/despicable

    Български-английски речник > мизерия

  • 3 мръсотия

    1. (нечистотия) dirt, filth, squalor, grime
    (боклук) rubbish, offscourings, refuse, dregs
    2. (долна постъпка) dirtiness, nastiness, manginess, dirty/nasty trick, dirty/nasty business/job
    той ми прави мръсотии sl. he is doing the dirty on me
    3. (цинизъм) obscenity
    * * *
    мръсотѝя,
    ж., -и 1. ( нечистотия) dirt, filth, squalor, grime; griminess; ( боклук) rubbish, offscourings, refuse, dregs;
    2. ( долна постъпка) dirtiness, nastiness, manginess, sleaze, dirty/nasty trick, dirty/nasty business/job;
    3. ( цинизъм) obscenity; ( неприлична дума) dirty word; ordure.
    * * *
    dirt; filth; impurity; grime; manginess; mess; mud; nastiness; offscourings; ordure; piggishness; rubbish; obscenity (цинизъм)
    * * *
    1. (боклук) rubbish, offscourings, refuse, dregs 2. (долна постъпка) dirtiness, nastiness, manginess, dirty/nasty trick, dirty/nasty business/job 3. (неприлична дума) dirty word;ordure 4. (нечистотия) dirt, filth, squalor, grime 5. (цинизъм) obscenity 6. приказвам мръсотии talk filth, (обикновено - като качество) be foul-mouthed 7. той ми прави мръсотии sl. he is doing the dirty on me

    Български-английски речник > мръсотия

  • 4 свинщина

    1. (мърсотия) squalor, filth
    2. (долна постъпка) swinish/dirty trick
    * * *
    свѝнщина,
    ж., -и грубо
    1. ( мръсотия) squalor, filth;
    2. ( долна постъпка) swinish/dirty trick; swinishness.
    * * *
    squalor
    * * *
    1. (долна постъпка) swinish/dirty trick 2. (мърсотия) squalor, filth

    Български-английски речник > свинщина

  • 5 долен

    прил 1. bas, basse; inférieur, e; долен етаж bas étage; долна челюст mâchoire inférieure; долна устна lèvre inférieure; долно течение на река cours (bassin) inférieur d'un fleuve (d'une rivière); долни класове classes inférieures, petites classes d'un lycée; най-долният слой la couche la plus basse; най-долна съдебна инстанция tribunal de première instance; 2. (за дрехи) de dessous; долни дрехи vêtements de dessous (le linge); linge de corps, sous-vêtements; 3. прен bas, basse, vil, e; abject, e; lâche, méprisable; mauvais, e; inférieur, e; долно същество un être bas; долна душа une âme vile; долна постъпка une vilaine action; долен произход basse naissance.

    Български-френски речник > долен

  • 6 bacinada

    f 1) съдържанието на цукало; 2) прен., разг. долна постъпка, мръсотия.

    Diccionario español-búlgaro > bacinada

  • 7 cochinería

    f прен., разг. 1) мръсотия; 2) свинщина, долна постъпка.

    Diccionario español-búlgaro > cochinería

  • 8 gorrinada

    f 1) свинщина, мръсотия; 2) долна постъпка, свинщина.

    Diccionario español-búlgaro > gorrinada

  • 9 guarrería

    f 1) свинщина; 2) прен. долна постъпка.

    Diccionario español-búlgaro > guarrería

  • 10 porquería

    f 1) разг. свинщина; мръсотия; 2) прен. гадост, долна постъпка; 3) прен. ненужни неща; 4) прен. грубост, неуважение.

    Diccionario español-búlgaro > porquería

  • 11 puercada

    f разг. свинщина, долна постъпка.

    Diccionario español-búlgaro > puercada

  • 12 villanía

    f 1) нисък произход, род; 2) прен. низост, подлост, долна постъпка; 3) прен. неприличен израз, псувня.

    Diccionario español-búlgaro > villanía

  • 13 crapulerie

    f. (de crapule) долна постъпка, низост, безчестие.

    Dictionnaire français-bulgare > crapulerie

  • 14 trahison

    f. (de trahir) 1. измяна, предателство; haute trahison държавна измяна; 2. нечестна, долна постъпка; 3. изневяра ( в любовта).

    Dictionnaire français-bulgare > trahison

  • 15 trick

    {trik}
    I. 1. хитрост, измама
    a dirty/dog's/mean/nasty/shabby/scurvy TRICK мръсен номер, долна/гадна постъпка, подлост
    to play/serve someone a TRICK измамвам/изхитрявам/изигравам някого
    you shall not serve that TRICK twice този номер втори път няма да мине
    he knows a TRICK or two, he's up to every TRICK разг. той не e вчерашен, знае ги всякакви, изпечен е, бива си го
    how's TRICKs? sl. как си? как вървят работите? to do the TRICK свършвам работа
    to play a (dirty) TRICK on someone изигравам (мръсен) номер на някого
    a TRICK worth two of that разг. по-добър начин/средство от този/твоя
    the TRICKs of the trade похвати, шмекерии (търговски, занаятчийски и пр.)
    2. фокус, трик, проява на умение/ловкост
    TRICK film мултипликационен/анимационен/рисуван филм, трикфилм
    TRICK lock секретна ключалка с шифър
    3. шега, номер, дяволия, магария
    TRICKs of fortune превратности на съдбата
    you have been up to your old TRICKs ти пак започна старите си номера
    to be up to someone's TRICKs мога да се справя с/разбирам номерата/дяволиите на някого
    4. илюзия, измама
    a TRICK of vision оптическа измама
    5. особеност, характерност
    странна привичка, маниерност, ексцентричноcт
    6. цака, леснина
    to get/learn the TRICK of it хващам/научавам му цаката/хватката
    to do the TRICK sl. намирам му колая, свършвам работата, постигам целта си
    7. карта ръка, взятка
    8. мор. смяна при кормилото
    to have/stand/take one's TRICK at the wheel дежуря на кормилото
    9. ам. дреболия, джунджурийка
    рl партакеши
    II. 1. измамвам, изигравам, излъгвам
    to TRICK the truth out of someone научавам с хитрост истината от някого
    2. разг. труфя, украсявам (out, up)
    * * *
    {trik} n 1. хитрост, измама; a dirty/dog's/ mean/nasty/shabby/s(2) {trik} v 1. измамвам, изигравам, излъгвам; to trick the truth o
    * * *
    цака; чалъм; шашма; фокус; шега; хитрина; характерност; шмекерия; трик; уловка; особеност; взятка; леснотия;
    * * *
    1. a dirty/dog's/mean/nasty/shabby/scurvy trick мръсен номер, долна/гадна постъпка, подлост 2. a trick of vision оптическа измама 3. a trick worth two of that разг. по-добър начин/средство от този/твоя 4. he knows a trick or two, he's up to every trick разг. той не e вчерашен, знае ги всякакви, изпечен е, бива си го 5. how's tricks? sl. как си? как вървят работите? to do the trick свършвам работа 6. i. хитрост, измама 7. ii. измамвам, изигравам, излъгвам 8. the tricks of the trade похвати, шмекерии (търговски, занаятчийски и пр.) 9. to be up to someone's tricks мога да се справя с/разбирам номерата/дяволиите на някого 10. to do the trick sl. намирам му колая, свършвам работата, постигам целта си 11. to get/learn the trick of it хващам/научавам му цаката/хватката 12. to have/stand/take one's trick at the wheel дежуря на кормилото 13. to play a (dirty) trick on someone изигравам (мръсен) номер на някого 14. to play/serve someone a trick измамвам/изхитрявам/изигравам някого 15. to trick the truth out of someone научавам с хитрост истината от някого 16. trick film мултипликационен/анимационен/рисуван филм, трикфилм 17. trick lock секретна ключалка с шифър 18. tricks of fortune превратности на съдбата 19. you have been up to your old tricks ти пак започна старите си номера 20. you shall not serve that trick twice този номер втори път няма да мине 21. ам. дреболия, джунджурийка 22. илюзия, измама 23. карта ръка, взятка 24. мор. смяна при кормилото 25. особеност, характерност 26. рl партакеши 27. разг. труфя, украсявам (out, up) 28. странна привичка, маниерност, ексцентричноcт 29. фокус, трик, проява на умение/ловкост 30. цака, леснина 31. шега, номер, дяволия, магария
    * * *
    trick [trik] I. n 1. номер, хитрост, измама, подлост, низост; лъжа; confidence \trick измама на доверието; by \trick с измама, чрез измама; a dirty ( dog's, mean, nasty, shabby, scurvy) \trick лоша шега, мръсен номер, подлост, долна (гадна) постъпка; to play s.o. a \trick измамвам (изхитрям, изигравам) някого; you shall not serve that \trick twice втори път този номер не минава, не можеш ме измами; he knows a \trick or two, he's up to every \trick разг. той (ги) знае всякакви, той е голям шмекер; той е изпечен, бива си го, не е вчерашен; \tricks of the trade съответните шмекерии (за даден бранш); not to miss a \trick ориентиран съм в ситуацията и не пропускам възможност; винаги излизам на далавера; the oldest \trick in the book стар (изтъркан) номер; to turn a \trick sl хващам клиент (за проститутка); 2. фокус, трик; parlour \tricks салонни таланти; \trick film мултипликационен (рисуван) филм, трикфилм; \trick lock секретна ключалка (с шифър); 3. шега, подигравка, разг. майтап; to play a \trick on s.o. устройвам някому шега (номер); \tricks of the fortune превратностите на съдбата; \trick of the senses ( imagination) измама на сетивата (въображението); 4. особеност, характерност, специфичност, индивидуалност, привичка, маниер; \tricks of the trade специфични похвати, тънкости; 5. цака, леснотия; a couple of kind words did the \trick няколко любезни думи свършиха работа; I don't know ( I haven't got) the \trick of it не знам как се прави, не му знам цаката; to get ( learn) the \trick of it научавам се да правя нещо както трябва, хващам му цаката; he's done the \trick разг. той му намери колая; I know a \trick worth two of that знам по-хубаво средство (нещо); имам по-добър план; how's \tricks жарг. как си? как е работата? 6. карти взятка, ръка; the odd \trick решаващата взятка; 7. мор. смяна при кормилото; to have ( stand, take) o.'s \trick at the wheel дежуря на кормилото; на смяна съм; 8. ам. джунджурийка, дреболия; pl партакешки, парцалки; \trick or treat ам. казва се от децата на празника на Вси Светии, когато ходят по къщите и събират лакомства; 9. текст. иглен канал; II. v 1. измамвам, изигравам, излъгвам; подвеждам; to \trick the truth out of s.o. с хитрост научавам от някого истината; 2. разг. труфя, гиздя, украсявам ( out, up).

    English-Bulgarian dictionary > trick

  • 16 guarrada

    f разг. 1) свинщина, мръсотия; 2) прен. подмолна, долна и низка постъпка, свинщина.

    Diccionario español-búlgaro > guarrada

  • 17 noirceur

    f. (de noir) 1. чернота; черно петно; 2. прен. коварство, долна, нечестна постъпка; 3. мрачно настроение, тъга, меланхолия.

    Dictionnaire français-bulgare > noirceur

  • 18 salauderie

    f. (de salaud) подлост; долна, нечестна постъпка.

    Dictionnaire français-bulgare > salauderie

  • 19 tête

    f. (lat. méd. testa "boîte crânienne", sens spécialisé de "coquille dure") 1. глава; avoir mal а la tête, avoir des maux de tête боли ме глава; lever la tête повдигам глава; baisser la tête навеждам глава; courber la tête прекланям глава; mal de tête главоболие; la tête lui tourne вие му се свят; 2. глава (бройка); partage par tête разпределение на глава (на човек); cent têtes de bétail сто бройки добитък; 3. глава, ум, разум, разсъдък, памет; avoir toute sa tête с всичкия си разум съм; avoir qqch. en tête имам нещо наум (нещо ми се върти в главата); se mettre qqch. en tête наумявам си, втълпявам си нещо; n'avoir rien dans la tête нямам нищо в главата си, нямам идеи; une grosse tête разг. много умен човек; 4. предна част, начало, чело; а la tête de начело на; prendre la tête du cortège заставам начело на кортежа; être а la tête de sa classe пръв в класа съм (по успех); personne а la tête d'une entreprise човек, който управлява предприятие, шеф, директор; 5. връх, глава (на предмет); couper la tête d'un arbre отрязвам върха на дърво; tête d'ail глава на чеснов лук; tête de clou глава на гвоздей; tête d'un missile глава на ракета, совалка; 6. лице, физиономия, вид; une tête sympathique симпатично лице; 7. човек, личност; une mauvaise tête опърничав, инат човек; une forte tête човек, който прави каквото си иска. Ќ coup de tête необмислена, безразсъдна постъпка; crier а tue-tête викам колкото ми глас държи; en avoir par-dessus la tête до гуша ми е дошло; perdre la tête изпадам в ужас, изгубвам самообладанието си; rompre la tête досаждам; se tête jeter tête baissée (la tête la première) хвърлям се безразсъдно (слепешката); se mettre (avoir) martel en tête създавам си (имам) повод за голямо безпокойствие; tenir tête противопоставям се, съпротивявам се; tête de mort мъртвешка глава (череп); tête de mur тех. долна, разширена основа на стена; tourner la tête а qqn. подлудявам някого, завъртам му главата; tête chaude, brûlée луда глава (смел, безразсъден човек); avoir la tête fêlée пернат, луд съм; faire la tête сърдя се, цупя се; se payer la tête de qqn. подигравам се на някого; avoir la grosse tête горделив, надут съм.

    Dictionnaire français-bulgare > tête

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»